Ma­ria Lass­nig: Am Fen­ster klebt noch ei­ne Fe­der

Maria Lassnig: Am Fenster klebt noch eine Feder
Ma­ria Lass­nig: Am
Fen­ster klebt noch ei­ne Fe­der

Wenn man über das Le­ben der öster­rei­chisch-kärnt­ne­ri­schen Ma­le­rin und Gra­phi­ke­rin Ma­ria Lass­nig (1919–2014) liest, kommt ei­nem das Wort der »spä­ten Ent­deckung« in den Sinn – und dies in je­der Hin­sicht. Erst 1980, mit 61 Jah­ren, er­hielt sie ei­nen Ruf an die Uni­ver­si­tät und war da­mit die er­ste Frau, die an ei­ner deutsch­spra­chi­gen Hoch­schu­le Ma­le­rei un­ter­rich­te­te. Auch ihr Werk fand erst spät grö­ße­re An­er­ken­nung. In den 1980ern ver­trat sie Öster­reich auf der Bi­en­na­le, 1982 und 1997 war sie auf der do­cu­men­ta zu se­hen, 1985 gab es die er­ste gro­ße Ma­le­rei-Re­tro­spek­ti­ve in Wien. Wäh­rend der 1990er Jah­ren nah­men ih­re Aus­stel­lun­gen auch au­ßer­halb des deutsch­spra­chi­gen Rau­mes zu (Am­ster­dam, Pa­ris und, kurz vor ih­rem Tod, New York). Ge­schätzt wur­de Las­sig vor al­lem we­gen ih­rer so­ge­nann­ten »Kör­per­be­wusst­seins­bil­der«, die sich jeg­li­cher Ka­te­go­ri­sie­rung ver­wei­gern.

Dem Ver­le­ger Lo­j­ze Wie­ser ge­lang es nun in Zu­sam­men­ar­beit mit der Ma­ria Lass­nig Stif­tung aus den zahl­rei­chen schrift­li­chen Do­ku­men­ten Lass­nigs (in der Haupt­sa­che No­tiz­bü­cher) ei­ne, wie es im kur­zen Nach­wort heißt, »knap­pe Text­aus­wahl« mit dem schö­nen Ti­tel Am Fen­ster klebt noch ei­ne Fe­der (ein Zi­tat aus dem Buch) zu pu­bli­zie­ren. Mit­her­aus­ge­ber sind Bar­ba­ra Mai­er und Pe­ter Hand­ke.

Letz­te­rer kommt – fast möch­te man sa­gen: na­tür­lich –in den No­ta­ten vor. »Hand­kevor­rat« war zwar von ihr er­wünscht, und sie be­wun­der­te, wie er »al­les bis­her Un­be­schrie­be­ne« auf­stö­bert, aber als er das Wort »phan­ta­sie­ren« ver­wen­det, dann glaub­te sie ihm nicht – au­ßer »wenn er über den Cé­zan­ne spricht«. Lass­nig pfleg­te, wie sie schrieb, ei­ne »un­glück­li­che Lie­be« zur Li­te­ra­tur, was sie nicht da­von ab­hielt, ei­ne wun­der­ba­re Hom­mage an Paul Ce­lan zu ver­fas­sen und ih­re Lie­be zu »I. B.« (In­ge­borg Bach­mann) zu be­kun­den. Witt­gen­stein ver­or­te­te sie in die »Op-Art«.

Wei­ter­le­sen ...

Ma­thi­as Enard: Der per­fek­te Schuss

Mathias Enard: Der perfekte Schuss
Ma­thi­as Enard:
Der per­fek­te Schuss

2003 er­schien vom da­mals 31jährigen Her­aus­ge­ber und Über­set­zer Ma­thi­as Enard das be­mer­kens­wer­te Ro­man­de­but La per­fec­tion du tir (et­wa: »Die Per­fek­ti­on des Schie­ßens«). Haupt­fi­gur ist ein na­men­los blei­ben­der Ich-Er­zäh­ler, der zu Be­ginn 17 Jah­re alt ist. Der Ro­man spielt in ei­nem nicht nä­her ge­nann­ten Land, in dem ein Bür­ger­krieg tobt. Da­mals mut­maß­te man, dass der Li­ba­non ein Vor­bild ge­we­sen sein könn­te. Mir er­schei­nen die ju­go­sla­wi­schen Se­zes­si­ons­krie­ge nä­her­lie­gend. Die Kom­bat­tan­ten des Ro­mans kön­nen sich ver­stän­di­gen, spre­chen die glei­che Spra­che. Der Ver­lag schreibt zu Be­ginn, dass Enard für die »vor­lie­gen­de Über­set­zung« des Der per­fek­te Schuss ge­nann­ten, von Sa­bi­ne Mül­ler über­setz­ten Bu­ches, den Text »neu durch­ge­se­hen« ha­be (Enard spricht her­vor­ra­gend Deutsch). Die ak­tu­el­le Nach­rich­ten­la­ge ver­lei­tet da­zu, den Text in die Ukrai­ne zu ver­or­ten, was wo­mög­lich jetzt auch den Han­ser-Ver­lag er­mun­tert hat, ihn zwan­zig Jah­re spä­ter zu pu­bli­zie­ren.

Er­zählt wird im Prä­ter­itum rück­blickend auf et­was mehr als ein Jahr. Der Er­zäh­ler ist be­reits seit drei Jah­ren »da­bei«, ver­ließ das Gym­na­si­um, ver­mut­lich, weil es ge­schlos­sen wur­de. Er lebt mit sei­ner 50jährigen Mut­ter zu­sam­men, die dem Wahn­sinn oder der De­menz ver­fal­len ist und die zu Be­ginn pfle­ge­be­dürf­tig ist. Der Va­ter, einst ein wohl­ha­ben­der Bau­un­ter­neh­mer, starb bei ei­nem Sturz vom Ge­rüst; es ist nicht klar, ob dies ei­ne Tat ei­nes der schlecht­be­zahl­ten Ar­bei­ter war oder ein Un­fall. Die Mut­ter zer­brach dar­an.

Ein­zel­hei­ten zu dem Krieg gibt es nicht. Er zeigt un­ter­schied­li­che In­ten­si­tä­ten, trifft die Be­tei­lig­ten in Wel­len. Im­mer wie­der gibt es Waf­fen­still­stän­de, die aber nur kur­ze Zeit hal­ten. Der Er­zäh­ler lebt in ei­ner Stadt, von der er je nach La­ge wie bei ei­nem re­gel­mä­ßi­gen Ar­beits­ver­hält­nis an die Front geht und abends wie­der nach Hau­se kom­men kann. Ein­mal er­lebt die Stadt ei­nen star­ken Ar­til­le­rie­an­griff, bei dem Wohn­häu­ser ge­trof­fen wer­den; am Ran­de auch das Haus, in dem er lebt.

Wei­ter­le­sen ...

Von Alb­traum­ma­schi­nen

Giuliano da Empoli: Der Magier im Kreml
Giu­lia­no da Em­po­li:
Der Ma­gi­er im Kreml

Der Ma­gi­er im Kreml ist na­tür­lich ein Ro­man, Ge­schrie­ben wur­de er vom italo-schwei­ze­ri­schen Au­tor Giu­lia­no da Em­po­li (Über­set­zung aus dem Fran­zö­si­schen von Mi­chae­la Meß­ner). Die einst ge­bets­müh­len­ar­tig vor­ge­brach­te Er­klä­rung, dass Ähn­lich­kei­ten mit re­al exi­stie­ren­den Per­so­nen rein zu­fäl­lig sei­en, ist im Zeit­al­ter des Do­ku-Dra­mas längst über­holt. Statt­des­sen wird zu Be­ginn dar­auf hin­ge­wie­sen, dass der Ro­man auf wah­ren Be­ge­ben­hei­ten und rea­len Per­so­nen ba­siert, de­nen »ein Pri­vat­le­ben und er­fun­de­ne Äu­ße­run­gen zu­ge­ord­net« wor­den sei­en. Das war, wenn man sich die Welt­li­te­ra­tur an­sieht, ei­ni­ge Jahr­hun­der­te lang nicht un­ge­wöhn­lich. Shake­speare tat es mit Ri­chard III., Schil­ler schrieb Wal­len­stein Tex­te zu, die er nicht wis­sen konn­te und im­mer noch glau­ben Men­schen, dass der Re­vo­lu­tio­när Dan­ton so ge­spro­chen hat, wie man in Ge­org Büch­ners Stück nach­le­sen kann. Die Au­toren konn­ten sich dar­auf ver­las­sen, dass ihr Pu­bli­kum die Fik­tio­na­li­tät in­ner­halb des hi­sto­ri­schen Um­felds ver­stand – und wenn nicht, war es eher be­deu­tungs­los, weil es da­mals kei­ne Hor­den von Schrei­bern gab, die zwi­schen Rea­li­tät und Schrift­stel­le­rei nicht un­ter­schei­den konn­ten.

Der Erz­engel des To­des und sein (fik­ti­ver) Be­ra­ter

Da­mit der Ro­man nicht im Kor­sett der (bis­her weit­ge­hend un­be­kann­ten und da­her eher tri­via­len) Rea­li­tät er­stickt, hat Em­po­li die Haupt­fi­gur Wa­dim Bara­now er­fun­den. Ein nicht nä­her vor­ge­stell­ter Ich-Er­zäh­ler, der sich in Mos­kau auf­hält, der »un­er­gründ­li­chen Haupt­stadt ei­ner neu­en Epo­che«, ist ei­ner­seits fas­zi­niert von die­sem ge­heim­nis­vol­len Bara­now, dem vor ei­ni­ger Zeit de­mis­sio­nier­ten Be­ra­ter des »Za­ren« Wla­di­mir Pu­tin. Und er ist be­ses­sen von Jew­ge­ni Sam­ja­tin, ei­nem rus­si­schen Schiff­bau­in­ge­nieur und Schrift­stel­ler (1884–1937), der in den 1920er Jah­ren den dys­to­pi­schen Ro­man Wir ver­fass­te und da­mit bei Sta­lin in Un­gna­de fiel. Es gibt in Em­po­lis Ro­man, va­ge In­ter­es­sen­ten an ei­ner Neu­auf­la­ge von Wir so­wie ei­ner Ver­fil­mung, was als Ur­sa­che für den Auf­ent­halt ge­nom­men wird. Wann der Ro­man spielt bleibt un­klar; es ist dif­fus vom Ukrai­ne-Krieg in der Ver­gan­gen­heit die Re­de. So recht kommt der Er­zäh­ler nicht vor­an; er pflegt sein Au­ßen­sei­ter­tum ob­wohl (oder ge­ra­de weil?) er als Aus­län­der ei­ner stän­di­gen Über­wa­chung zu un­ter­lie­gen scheint (die Be­glei­ter nennt er »Brief­mar­ken«).

In den so­zia­len Netz­wer­ken ent­deckt er ei­nen ge­wis­sen Ni­co­las Brand­eis. Der Na­me er­in­nert an ei­ne Fi­gur aus ei­nem Jo­seph-Roth-Ro­man und ist vor al­lem das Pseud­onym, un­ter dem Bara­now einst Es­says, Auf­sät­ze und ein Thea­ter­stück ver­öf­fent­licht hat­te. Brand­eis’ Po­stings sind eher sel­ten und meist ge­heim­nis­voll. Ist es Bara­now oder ein­fach nur ir­gend­ein Stu­dent, der das Pseud­onym an­ge­nom­men hat? Als Brand­eis ei­nen Satz aus Wir po­stet, wird er hell­hö­rig. Er ant­wor­tet dem un­be­kann­ten Nut­zer eben­falls mit ei­nem Zi­tat und rasch steht der Re­por­ter in Bara­nows für rus­si­sche Ver­hält­nis­se lu­xu­riö­sen An­we­sen au­ßer­halb von Mos­kau.

Wei­ter­le­sen ...

An­drzej Sta­si­uk: Grenz­fahrt

Und wie­der der Aus­ruf: End­lich ein neu­es Buch von An­drzej Sta­si­uk! Wie schon die Be­s­ki­­den-Chro­­nik (deutsch 2020) ist Grenz­fahrt ein Hy­brid, aber dies­mal kei­ne Mi­schung aus Feuil­le­tons und Rei­se­be­rich­ten. Im Zen­trum steht zu­nächst ein dra­ma­ti­sches Kam­mer­spiel, kurz vor »Pe­ter und Paul« im Ju­ni 1941 und man ist am Bug, dem Grenz­fluss zwi­schen Po­len und der ...

Wei­ter­le­sen ...

Bret Ea­ston El­lis: The Shards

Bret Easton Ellis: The Shards
Bret Ea­ston El­lis: The Shards

Bret Ea­ston El­lis ist im deutsch­spra­chi­gen Raum vor al­lem durch sei­nen Ro­man Ame­ri­can Psy­cho be­kannt, teil­wei­se be­rühmt, mit­un­ter auch be­rüch­tigt ge­wor­den. Ver­mut­lich wür­de man den Ro­man al­ler­dings oh­ne die In­di­zie­rung (die Jah­re nach sei­ner Ver­öf­fent­li­chung in Deutsch­land 1991 er­folg­te), den hier­aus an­schlie­ßen­den Rechts­streit und die Wie­der­zu­las­sung 2001, ver­mut­lich weit we­ni­ger re­zi­piert ha­ben. So um­gab ihn lan­ge ei­ne Au­ra des Ver­bo­te­nen.

Die Ge­schich­te dürf­te weit­ge­hend be­kannt sein: Aus Ich-Per­spek­ti­ve er­zählt der New-Yor­ker-Wall­street-Yup­pie Pa­trick Ba­te­man von sei­nem lu­xu­riö­sen Le­ben, sei­nen Restaurant‑, Club- und Kon­zert­be­su­chen, schil­dert de­tail­liert die ver­wen­de­ten Mar­ken sei­ner Klei­dung, Kör­per­pfle­ge­pro­duk­te und Au­to­mo­bi­li­sie­rung und kom­men­tiert die Mar­ken, die sei­ne Be­kann­ten und Kol­le­gen ver­wen­den. Die Ein­tö­nig­keit sei­nes Le­bens wird durch Sex, ex­zes­si­ven Dro­gen­kon­sum aber vor al­lem ge­le­gent­li­che Frau­en­mor­de und ent­spre­chen­den Mas­sa­krie­run­gen der Lei­chen durch­bro­chen.

Ame­ri­can Psy­cho konn­te durch ein raf­fi­nier­tes Zei­chen­spiel des Au­tors als ei­ne Art US-ame­ri­ka­ni­sches Ge­sell­schafts­bild der Post-Rea­gan-Jah­re ge­le­sen wer­den, als ei­ne Bi­lanz ei­nes mo­ra­lisch de­ran­gier­ten, he­do­ni­stisch-ka­pi­ta­li­sti­schen Lan­des. Spä­ter er­schie­nen ei­ni­gen die Stel­len im Ro­man über Do­nald Trump als pro­phe­tisch. El­lis’ Ma­nie, den Mar­ken­fe­ti­schis­mus sei­nes Prot­ago­ni­sten aus­zu­brei­ten, wur­de von Au­toren über­nom­men und galt lan­ge als ein Clou post­avant­gar­di­sti­scher Cha­rak­ter­dar­stel­lung (und sorg­te für ein Re­vi­val des Be­griffs »Pop-Ro­man«). ¬

Ob­wohl nach Ame­ri­can Psy­cho wei­te­re Pro­sa von El­lis er­schie­nen war, weckt jetzt der neue Ro­man The Shards (et­wa: Die Scher­ben) zum er­sten Mal wie­der ein um­fas­sen­des In­ter­es­se im Feuil­le­ton. Der Ro­man wur­de von Ste­phan Klei­ner über­setzt. So­mit hat man für die neun­te Pu­bli­ka­ti­on von Bret Ea­ston El­lis in deut­scher Spra­che den sieb­ten Über­set­zer (Drechs­ler und Hell­mann als Ein­heit ge­zählt).

Wei­ter­le­sen ...

Hamsun/Sonnenberg: Hun­ger

[...] Knut Ham­suns Hun­ger wur­de bis­her mehr­fach ins Deut­sche über­setzt. Die Tran­skrip­ti­on von Ma­rie von Borch wur­de in den 1920er Jah­ren von Ju­li­us Sand­mei­er ab­ge­löst. Seit den 1950er Jah­ren er­scheint Hun­ger in Deutsch­land in meh­re­ren Ver­la­gen in der Über­set­zung von Ju­li­us Sand­mei­er und So­phie An­ger­mann (die auch an­de­re Wer­ke Ham­suns zu­sam­men über­setzt hat­ten). Die­se Über­tra­gung ...

Wei­ter­le­sen ...

Chri­stoph Pe­ters: Der Sand­ka­sten

Christoph Peters: Der Sandkasten
Chri­stoph Pe­ters:
Der Sand­ka­sten

9. No­vem­ber 2020. Deutsch­land steht vor ei­nem neu­en, wo­mög­lich »har­ten« Lock­down und in den USA wur­de ge­ra­de ein neu­er Prä­si­dent ge­wählt. Kurt Sie­ben­städ­ter ist 51 Jah­re alt, lebt in Ber­lin und mo­de­riert dort ei­ne po­li­ti­sche Ra­dio­sen­dung ei­nes öf­fent­lich-recht­li­chen Sen­ders am frü­hen Mor­gen. Sei­ne Ehe­frau Ire­ne ist Leh­re­rin, 13 Jah­re jün­ger (die Toch­ter No­ra ist eben­so alt). Das ist das Set­ting in Chri­stoph Pe­ters’ neu­em Ro­man »Der Sand­ka­sten«.

Sie­ben­städ­ter sieht sei­ne jour­na­li­sti­sche Pflicht dar­in, al­len Prot­ago­ni­sten die gleich­gro­ße Di­stanz ent­ge­gen­zu­brin­gen. Er be­zeich­net sich als Skep­ti­ker, wi­der­spricht aus Prin­zip, weil »erst aus der Kon­tro­ver­se Er­kennt­nis­ge­winn ent­steht«. Er ist ein Ver­fech­ter ei­nes brei­ten Mei­nungs­spek­trums, und ver­sucht gleich­zei­tig »Phra­sen­dre­scher, aal­glat­te Ver­bands­spre­cher, schmie­ri­ge Sport­funk­tio­nä­re mit Hin­ter­hal­ten, Pro­vo­ka­tio­nen aus der Re­ser­ve zu locken, ih­nen kla­re, am be­sten ent­lar­ven­de Ant­wor­ten zu bren­nen­den, heik­len oder auch ein­fach be­lang­lo­sen The­men zu ent­locken« und dies un­ab­hän­gig von zeit­geist­ab­hän­gi­gen Mo­den. Sei­ne Te­le­fon­in­ter­views sind ge­fürch­tet. Wie ein Cha­mä­le­on ist er in der La­ge, die an­de­re po­li­ti­sche Po­si­ti­on als die sei­nes je­wei­li­gen Ge­sprächs­part­ners an­zu­neh­men und in boh­ren­de, mit­un­ter grenz­wer­ti­ge Fra­gen zu ver­wan­deln.

Es gab im­mer Ge­gen­wind, Pro­te­ste ge­gen sei­nen Stil, von al­len Sei­ten, je nach­dem, wer sich an­ge­gan­gen fühl­te. Aber mit dem In­ter­net hat­te dies noch ein­mal ei­ne an­de­re Di­men­si­on an­ge­nom­men. Er be­merkt ak­tu­ell hin­sicht­lich der Pan­de­mie-Be­richt­erstat­tung ge­wis­se re­dak­tio­nel­le Zwän­ge; es »bro­delt«. Sein per­fekt gen­dern­der Vor­ge­setz­ter (der äl­ter ist als er) warnt ihn: »Da sind di­ver­se Leu­te, die fin­den, dass du mit dei­nen An­mo­de­ra­tio­nen, aber auch bei den Fra­gen im­mer häu­fi­ger Gren­zen über­schrei­test, die im öf­fent­lich-recht­li­chen Rund­funk nicht über­schrit­ten wer­den soll­ten.« Und »je nach­dem, wer wo was auf­greift, bist du in­ner­halb von zwei, drei Ta­gen weg vom Fen­ster.« Sie­ben­städ­ter hör­te dies kurz zu­vor auch aus der po­li­ti­schen Ecke.

Er merkt: »Das Ri­tu­al war ver­braucht, er war ver­braucht«. Er hat­te längst »sämt­li­che Fra­gen im Zu­sam­men­hang mit der ame­ri­ka­ni­schen Prä­si­dent­schafts­wahl mit Po­li­ti­kern jed­we­der Cou­leur durch­ge­kaut, wie im Üb­ri­gen auch je­de The­se hin­sicht­lich des Co­ro­na­vi­rus, es gab kei­nen Aspekt des Is­lam, den er nicht mit Dut­zen­den Ge­sprächs­part­nern be­spro­chen hat­te, kein Fra­ge­par­ti­kel, das er nicht in al­len Va­ri­an­ten schon Tau­sen­de Ma­le aus sei­nem ei­ge­nen Mund ge­hört hat­te. Ganz gleich, was er sag­te, es klang, als äff­te er sich sel­ber nach.«

Na­tür­lich ist Sie­ben­städ­ter in den Ber­li­ner Po­lit­kos­mos ein­ge­bun­den. Er hat in al­len Par­tei­en Po­li­ti­ker, die ihn mit (schein­ba­ren) In­si­der-In­for­ma­tio­nen ver­sor­gen – na­tür­lich nicht oh­ne Hin­ter­ge­dan­ken. So er­hält er von ei­ner So­zi­al­de­mo­kra­tin die In­for­ma­ti­on, dass der Ge­sund­heits­mi­ni­ster vor sei­ner Co­ro­na-In­fek­ti­on und vor dem Lock­down ein Spen­den­din­ner ver­an­stal­tet ha­be. Die­ser Roh­stoff müss­te re­cher­chiert wer­den. Aber Sie­ben­städ­ter ist eher dar­an in­ter­es­siert, ei­ne Af­fä­re mit die­ser Frau an­zu­fan­gen, die auch nicht ab­ge­neigt zu sein scheint.

Wei­ter­le­sen ...

Mo­ha­med Mbou­gar Sarr: Die ge­heim­ste Er­in­ne­rung der Men­schen

Der 1990 ge­bo­re­ne se­ne­ga­le­si­sche Schrift­stel­ler Mo­ha­med Mbou­gar Sarr hat­te zwi­schen 2014 und 2018 vier Er­zäh­lun­gen bzw. Ro­ma­ne ver­öf­fent­licht, be­vor 2021 Die ge­heim­ste Er­in­ne­rung der Men­schen im Ver­lag Édi­ti­ons Phil­ip­pe Rey er­schie­nen war. Es be­durf­te der Aus­zeich­nung die­ses Ro­mans mit dem Prix Gon­court, dem höch­sten fran­zö­si­schen Li­te­ra­tur­preis, um das In­ter­es­se für die­sen Au­tor im deutsch­spra­chi­gen Raum ...

Wei­ter­le­sen ...